El porqué de este sitio

 

 

La literatura búlgara es tan poco conocida para el público español que algunos de nuestros pocos autores traducidos y editados en España constan como foráneos (eslovenos, por ejemplo) con respecto a su idioma materno y la cultura que los alumbró.

No corre suerte diferente el conocimiento o, mejor dicho, la divulgación de la historia de nuestro pueblo dentro del contexto de la historia del resto de los pueblos eslavos y de los Balcanes, a pesar de sus tres grandes hitos de envergadura universal en lo que a la cultura europea se refiere: la formación del primer estado europeo al margen del Imperio; la escritura propia unida a la traducción por vez primera a una lengua vernácula, diferente de las tres establecidas como sagradas de las propias Sagradas Escrituras y la propagación de ideas heterodoxas y dualistas por toda Europa, merced al bogomilismo.

La intención de esta página es abrir una ventana, en la medida de sus limitadas posibilidades, hacia el extremo oriental de nuestro continente, con la idea de acercar una cultura pareja en lo esencial, pero diversa y rica en sus expresiones, que no deja de ser la otra y desconocida en Occidente cara de la moneda de lo que actualmente intentamos convertir en una noción moderna de la europeidad.

Este sitio ha sido creado también como resultado de la idea romántica de la viabilidad de un acercamiento factible y enriquecedor entre culturas fronterizas y está abierto a ideas, colaboraciones y sugerencias.

 

 
 

Homenaje a St. Guéchev - El poeta del futuro - Obra

Historia y arqueología

Orfeo y el orfismo

El Dioniso tracio

Cultos telúricos en el monte Pangeo

Los símbolos del año solar:

1. El caduceo búlgaro

2. Marta y Mártenitza

3. Primavera

 

 

 
  La Veda Eslava  
 

Literatura y tradición

 
   
   
   
  Historia y arqueología  
     
     
     
  Taller de traducción    
     
     
  Contacto    
  Personal